En une envolรฉe lyrique, le violon aux accents slaves de Jean-Christophe Gairard et la mรฉlancolie d’une chanson gรฉorgienne interprรฉtรฉe par Romain Gourko nous transportent des rivages de la Mer Noire aux ruelles de Tbilissi, surplombรฉes par le mont Mtatsminda.
Bonjour Jean-Christophe et Romain, bienvenue ร l’Oustalet !ย
Pouvez-vous nous parler un peu de vous ?
R : Les premiรจres notes que jโai entendues ont รฉtรฉ imprรฉgnรฉes de musique russe. Plus gรฉnรฉralement, jโai baignรฉ durant mon enfance dans tout ce qui gravite autour des cabarets, de la musique tzigane dโEurope de lโEst et du jazz manouche. Plus tard, je me suis passionnรฉ pour la musique brรฉsilienne et le jazz, et plus rรฉcemment pour la musique qui touche ร lโimage et aux spectacles. Mais aujourdโhui on est lร pour parler de Mierlitsa, un duo avec Jean-Christophe Gairard, collรจgue musicien mais avant tout ami !
J : Je suis nรฉ dans une famille oรน tout le monde est musicien. Sur cinq membres de ma famille, trois jouent du violon : ma mรจre, mon frรจre et moi. La musique a toujours eu une place importante dans mon quotidien et je ne remercierai jamais assez mes parents pour cela. Mais la vie 100 % musique, la vie de musicien professionnel, jโai dรป la dรฉcouvrir par moi-mรชme, sans frein de ma famille, merci encore, mais en faisant des choix pour lesquels je nโavais pas dโexemple chez mes proches. Je ne regrette รฉvidemment rien et lโaventure continue dans cet univers de possibilitรฉs infinies.
Et si vous nous racontiez l’histoire du duo Mierlitsa ?
On sโest rencontrรฉ en 2013 ร lโoccasion dโune tournรฉe en Slovรฉnie, Roumanie et ร Istanbul avec Tchayok (ndlr : groupe de musique russe). On ne se connaissait pas du tout et donc c’รฉtait un pari de partir pour un mois dans des conditions de tournรฉe ยซย ร l’arracheย ยป. On รฉtait grosso modo 23 heures sur 24 ensembleย pendant un mois donc cโรฉtait quitte ou double. Mais รงa l’a tout de suite faitย ! On en garde de trรจs trรจs beaux souvenirs !!
Pourriez-vous nous parler des trois morceaux que vous avez choisi d’enregistrer aujourd’hui ?
On a choisi deux chansons gรฉorgiennes et une composition de Jean-Christophe inspirรฉe
du style tzigane de Transylvanie.
ยซย Luna Mtatsmindaย ยป : ยซ Oรน que je sois, je chante en pensant ร toi, mont Mtatsminda ยป (colline qui surplombe Tbilissi). C’est une magnifique chanson qui est chantรฉe ร 4 voix par le groupe Orera, un groupe de l’รฉpoque soviรฉtique ร la croisรฉe des Frรจres Jacques et des Beatles. Il nous manquait donc 2 voix pour la faire sonner comme il se doitโฆ Mais Jean- Christophe les joue au violon alto pendant qu’on chante !!!
ยซย Lalebiย ยป : On l’a aussi empruntรฉe au rรฉpertoire de Orera. Elle parle de la sรฉduction avec une touche humoristique.
ยซย Suite din Aprilieย ยปย : cโest une composition que jโai รฉcrite pour un court-mรฉtrage qui parle dโun roumain, travailleur dans le bรขtiment. Il souffre de lโexil et de l’รฉloignement de son trรจs jeune fils quโil ne connaรฎt pratiquement quโร travers les vidรฉos de son tรฉlรฉphone. Cette suite de deux mรฉlodies, largement inspirรฉe de la musique roumaine, jโen ferai quelque chose de trรจs diffรฉrent sur le court-mรฉtrage mais ici, vous avez sa version ยซย Mierlitsienneย ยป !
Jean-Christophe, tu as passรฉ beaucoup de temps ร รฉtudier la musique roumaine : est-cE que la technique violonistique dรฉveloppรฉe pour ce type de musique diverge beaucoup de celle nรฉcessaire ร l’interprรฉtation de morceaux du rรฉpertoire classique ?ย
J : Oui et non, la question est vaste. Un souvenir me vient. Je suis dans le salon de Marcel Rรขmba prรจs de Reghin en Transylvanie. Marcel est mon maรฎtre de violon, un excellent violoniste tsigane et un trรจs bon pรฉdagogue en plus. Jโai passรฉ un temps fou chez lui ร dรฉcortiquer son jeu et ร lui faire rรฉpรฉter des ornements dans tous les sens. Jโai donc acquis grรขce ร lui une technique qui se rapproche de celle jouรฉe en Transylvanie. Il avait sur son pupitre quelques partitions de musique classique, un Concerto de Vieuxtemps que jโavais jouรฉ vers 17 ans, niveau DEM (nldr : Diplรดme d’Etudes Musicales obtenu au conservatoire). Jโen joue les premiรจres notes puis il me dit : โLaisse รงa, cโest pas pour nous !โ Aprรจs une seconde de vexation, je suis le plus heureux du monde ! Dโaprรจs lui, รงa y est, je fais partie de la grande famille des violonistes trad, des violonistes du folklore, des violonistes qui font taper les gens dans leurs mains !!!
Donc, je dirais, oui la technique est trop diffรฉrente entre ces styles pour bien exรฉcuter les deux.
Le contre-exemple cโest que jโai pu rencontrer des violonistes roumains ou serbes ou encore bulgares qui jouent leur rรฉpertoire ยซย tradย ยป le vendredi et du caprice de Paganini le samedi accompagnรฉ par l’orchestre de Berlin doncโฆ oui, la question est vaste.
Romain, tu joues รฉgalement de la balalaรฏka : peux-tu nous parler un peu de cet instrument russe ? Quelles sont les diffรฉrences principales avec une guitare classique ?
C’est l’instrument qui a longtemps รฉtรฉ le plus populaire et que l’on retrouvait dans toutes les villes et campagnes principalement pour accompagner le chant et jouer quelques mรฉlodies. L’instrument รฉtait souvent fabriquรฉ avec les moyens du bord et n’a rรฉpondu ร aucun standard pendant des siรจcles. Puis, au dรฉbut du XXรจme siรจcle, un violoniste et un luthier ont travaillรฉ ร en faire un instrument de concert et c’est la balalaรฏka que l’on joue aujourd’hui. Elle a trois cordes, deux cordes en nylon ร l’unisson (mi) et une corde en mรฉtal (la). Elle se joue aux doigts avec une technique de main droite assez particuliรจre. Promis, la prochaine fois que je viens au Studio Escobette je prendsย ma balalaรฏka!
Vous chantez รฉgalement tous les deux dans diffรฉrentes langues slaves : en parlez-vous pour de vrai ou est-ce simplement phonรฉtique ?ย
R : Je parle couramment le russe depuis tout petit donc รงa fait une bonne base pour apprรฉhender dโautres langues slaves. Pour le roumain qui est une langue latine cโest plutรดt le franรงais, lโespagnol et le portugais qui mโaident ร le comprendre. En revanche, je chante le gรฉorgien et le tzigane de maniรจre phonรฉtique. Je comprends le sens des chansons et je connais quelques mots mais je ne le parle pas. Mais en l’occurrence dans ยซย Luna Mtatsmindaย ยป et ยซย Lalebiย ยป il y a des couplets en russe !
J : Je chante beaucoup moins que Romain. Les chansons que je chante pour mon plaisir ou dans mes diffรฉrents groupes sont dans des langues que je parle. Pour les autres, notamment avec Romain, je me fais aider par lui !
Votre rรฉpertoire couvre un large panel de morceaux traditionnels russes, roumains et tziganes. Quelles sont les similitudes et les diffรฉrences entre ces rรฉpertoires ?
R : รa dรฉpend un peu du zoom que l’on a sur chaque style. On peut aller loin dans les spรฉcificitรฉs et trouver des diffรฉrences entre la musique dโune rรฉgion et dโune autre qui se trouve juste ร cรดtรฉ. Mais ce sont aussi des musiques populaires qui, quelle que soit la rรฉgion, ont des similitudes au niveau de lโรฉnergie, du son ou mรชme de leur fonction. Elles font partie intรฉgrante de la vie. Nโimporte quelle fรชte ou rassemblement entre amis est inimaginable sans musique.
J : En effet, je crois que le zoom dont parle Romain cโest vraiment รงa le truc. Quand jโai commencรฉ ร รฉcouter les diffรฉrents styles des Balkans, je ne pouvais pas faire la diffรฉrence entre la musique Roumaine et Bulgare par exemple. A prรฉsent, au bout de deux notes je lโentends. Lร on parle de deux pays, mais en Transylvanie, entre deux villages, les violonistes jouent diffรฉremment, mais je veux dire vraiment diffรฉremment. รa donne une telle impression de vertige de se dire รงa. Je connais trรจs peu la musique dโAmรฉrique Centrale. Je confondrais ร coup sรปr une mรฉlodie du Honduras avec une musique du Guatemala. Mais cโest aussi merveilleux de se dire quโaprรจs des annรฉes dโรฉcoute, de recherche et de pratique, on se forme lโoreille et on comprend les trรฉsors que nous rรฉservent toutes ces musiques ancestrales qui traversent les hommes et les รฉpoques.
Quelle est la part improvisรฉe et รฉcrite dans ces rรฉpertoires ?
R : C’est grosso modo assez รฉcrit mais avec souvent des sรฉquences improvisรฉes sur une structure, un ostinato ou juste un accord.
J : Oui alors, Romain dit รฉcrit mais disons โfixรฉโ. Il y a trรจs peu de partitions de ces mรฉlodies. Le folklore de Roumanie par exemple cโest souvent des chansons qui sont reprises par des instrumentistes qui y appliquent des variations typiques de leur jeu, des ornements ร eux, des โtricksโ, des โsignaturesโ, bref une trace quโils laissent sur une mรฉlodie et quโils passent au prochain ! A lโinverse, certains pays comme la Bulgarie a entrepris un รฉnorme travail de transcription et les conservatoires ont en leur possession une รฉnorme quantitรฉ de morceaux traditionnels รฉcrits et arrangรฉs sur papier. Chaque pays/rรฉgion a un peu sa faรงon de faire je crois.
Quid des mesures asymรฉtriques que l’on retrouve souvent dans ces musiques des balkans : cela vous a-t-il posรฉ des difficultรฉs dans leur apprentissage ou c’รฉtait plutรดt innรฉ ?ย
R : รงa mโa posรฉ des difficultรฉs parce que jโai dรฉcouvert รงa tardivement, mais jโadore รงa !
J : jโai dรฉcouvert mon premier Geampara, mesure en 7/8, jouรฉ en Roumanie mais turc ร lโorigine. Jโai bien โserrรฉโ au dรฉbut mais ร force รงa a รฉtรฉ ! Ce qui est plus compliquรฉ ce sont les rythmes non rรฉguliers, que l’on ne peut pas subdiviser en croches ou doubles croches. En Transylvanie il y en a quelques-uns, provenant de lโinfluence hongroise.
Des projets ร venir avec le duo Mierlitsa ?
Continuer ร passer des beaux moments ร faire de la musique ensemble et puis peut-รชtre enregistrer un album ensemble !
On termine avec les trois albums que vous avez le plus รฉcoutรฉs ces derniers temps, histoire de nous faire patienter jusqu’au prochain รฉpisode !ย
R : โEsprit des Balkansโ, 2013, un album produit par Jordi Savall, grand spรฉcialiste de la musique ancienne. Une magnifique compilation avec dโexcellents musiciens ! โEvocazione e Invocazioneโ de Davide Ambrogio, 2021. Je lโai entendu au Babel Med 2023, cโรฉtait un instant magnifique.
J : โTrio dobrogeaโ un super album avec notamment Mihai Trestian, un cymbaliste moldave rรฉsidant aujourdโhui ร Nantes. โRabeca brasileiraโ de Claudio Rabeca. La rabeca cโest le violon brรฉsilien, ร dรฉcouvrir ! Et puis oui !!! โThe Best of Joe Venuti & Eddy Langโ !!!
Merci ร vous d’รชtre passรฉs, ร bientรดt !
Duo Mierlitsa
Jean-Christophe Gairard
Romain Gourko